Форум > Архив "Театр и кино" > Июль 2003 года > "Бойцовский клуб" |
"Бойцовский клуб"
прочитала книгу.Мне очень понравилась.А вам как?Очень хочу узнать ваше мнение.
Хрум © (17.07.2003 22:07)
Прямая ссылка
Хрум © (17.07.2003 22:07)
Не читала. Если можно, вкратце - о чём?
Donna © (17.07.2003 22:07) Прямая ссылка
Donna © (17.07.2003 22:07) Прямая ссылка
и фильм не смотрела?
Моталка © (18.07.2003 00:07) Прямая ссылка
Моталка © (18.07.2003 00:07) Прямая ссылка
И все же,в чьем переводе лучше?:-)
Luly © (18.07.2003 08:07) Прямая ссылка
Luly © (18.07.2003 08:07) Прямая ссылка
У Ильи Кормильцева перевод слишком "правильный", но именно его и продают в книжных магазинах. Есть в инете некоммерческий перевод какого-то дядьки. Он сделал специально "рваный" язык, чтобы передать ломаный стиль автора. Может кто вспомнит...
ФИОна-Горгона © (18.07.2003 13:07) Прямая ссылка
ФИОна-Горгона © (18.07.2003 13:07) Прямая ссылка
о, у меня Кормильцев, значит - я в бумажной варианте читала
Моталка © (18.07.2003 20:07) Прямая ссылка
Моталка © (18.07.2003 20:07) Прямая ссылка
Не... пошла искать книгу
Donna © (19.07.2003 23:07) Прямая ссылка
Donna © (19.07.2003 23:07) Прямая ссылка
Я фильм сама не смотрела,теперь вот хочу найти.Очень интересно,каким героя представляла я и каким-режиссёр.
А вкратце...я даже не знаю...сюжет сам рассказывать не стоит,потому что так совершенно неинтересно.Концовка лично меня очень удивила,не ожидала я такого.Именно это мне и нравится,когда автора я сама не могу предугадать.А когда могу,появляется ощущение,что и я такую книжку могла бы написать.
Цитата с обложки,журнал "ОМ",Андрей Бухарин:
"Эта книга похожа на бомбу,изготовленную в домашних условиях. Опасна почти так же - в любой момент может сдетонировать и разнести твою привычную жизнь в клочья"
У меня у самой появилось желание поучавствовать во всем,что описывал герой-сам клуб,"проект разгром".В общем,анархия,цель которой(единственно оправданная)-"полное и немедленное уничтожение цивилизации",чтобы создать всё заново,лучше.
Хрум © (21.07.2003 12:07) Прямая ссылка
Хрум © (21.07.2003 12:07) Прямая ссылка
прочитала - ничего общего с фильмом, что меня сильно развеселило :)
тут недавно обсуждали, какой перевод книги лучше, а я уж и не помню, какой был у меня.. :(, но книжка неплохая
Моталка © (18.07.2003 00:07) Прямая ссылка
Моталка © (18.07.2003 00:07) Прямая ссылка
Произведение уникально в своем роде, заслуживает отдельного изучения его внутренняя идеология и крайне оригинальная форма повествования
777 © (18.07.2003 10:07) Прямая ссылка
777 © (18.07.2003 10:07) Прямая ссылка
Книга классная, но посмотрев фильм пару раз на русском и пару раз на английском, читала его как-бы через призму...
Особенно в книге понравилось подробное описание "гадостей", которые они вытворяли с едой в ресторанах... теперь заказываю осторожно, сладко улыбаясь официанту... чтобы в суп не наплевал... как минимум... :-)))
У Чака Паланика опубликовано ещё пару книг, но я пока не добралась...
Кариссима © (18.07.2003 12:07) Прямая ссылка
Кариссима © (18.07.2003 12:07) Прямая ссылка
А фильм - мощнее!
. © (18.07.2003 21:07) Прямая ссылка
. © (18.07.2003 21:07) Прямая ссылка
Представляю тогда.какой фильм.Книга мне показалась мощной вполне.
Хрум © (21.07.2003 12:07) Прямая ссылка
Хрум © (21.07.2003 12:07) Прямая ссылка