Форум > Архив "Библиотека" > Май 2009 года > Ну давайте обсудим Муравьеву |
Ну давайте обсудим Муравьеву
что ли ))
После мнений яги и иной прочитала я её все, что на альдебаране доступно.
Причем после первых книг мнения я так и не составила, пришлось дочитывать все )))
И вот при всей моей любви к мрачной литературе и кино, она меня добила. ИМХО Петрушевская в мрачнейших своих проявлениях - просто Ильф и Петров на фоне Муравьевой. Ничеог более мрачного, заунывного, безжизненного и какого-то беспросветного я не читала ни разу.
И мне казехся, это бол#шой недостаток её как литератора - даже после самой мрачной литературы не должно быт# ощущение, что хочется пойти и удавится. Как бы мрачно ен писала Петрушевская, её литература как бы не придавливает окончательно и бесповоротно, а Мурав#ева - именно придавливает.
Мне казехся, вот истинного таланта ей и не достаает, чтоб сделать этот мрак как Достоевский или Петрушевская - жизнеспособным. Она его делает именно нежизнеспособным.
После её книг хочется их скорее забыть и не думать ни о чем. А смысл ИМХО такой тязехлой литературы как раз в другом - заставить думать и понимать.
Но у не прекрасный слог, прекрасный язык, она талантливо пишет, но к сожалению на мой взгляд она пошла на поводу у самого простого. Боль и страдания показать так, чтоб стал невыносимо бол#но и тошно довольно просто, а показать так, чтоб ты не пытался не думать об этом, а заставить тебя РАЗМЫШЛЯТь о страшном и трагичном - ей не удлаось.
sak © (06.05.2009 14:05)
Прямая ссылка
sak © (06.05.2009 14:05)
нея. я посмотрю, спасибо.
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
блин..не знаю как на русском его книги звучат..Одна что-то там про Улитку..Мне во всяком случае доставили несколько приятных часов чтения..
иная © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
иная © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
да лан, спасибо, я найду про мишу:)
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
все равно может переспрошу перед поездкой в россию, здесь вряд ли есть.
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
скорее там чем в России его найдёшь..он на западе кажется живёт и более известен здесь
иная © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
иная © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
Неа, не слышала даже.
Бэмби © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
Бэмби © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
Неа, не читала) Я не ханжа, чёрный юмор бывает уместен, но такого я не встречала. Мне несколько дней реально тошнило...вторая её книга "Молоко с кровью" никак не отпечаталась, а эта...бррр((((
Бэмби © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
Бэмби © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
интересно, я бы никогда это как юмор, даже черный, не описала бы
хотя... может быть.. немного гротескно))
Трусливый Лев © (08.05.2009 19:05) Прямая ссылка
Трусливый Лев © (08.05.2009 19:05) Прямая ссылка
не совсем к месту вспомнила вуди аллена:) его “сценарии” в книге:)
(голубое сало тоже смутно привиделось, но это уже не смешно)
marlen © (06.05.2009 19:05) Прямая ссылка
marlen © (06.05.2009 19:05) Прямая ссылка
кстати седни в книжном обнаружила перевод "Плинтуса" Санаева..Интересно, как немцы поймут такую лит-ру? мы то хоть знаем кто есть кто..
иная © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
иная © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
вот кстати, да. все же вряд ли бы книга продалась бы без известных персонажей. хотя...
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
лежит на видном месте - рядом с этой книгой молодой украинки..Я даже не помню когда я начала читать - сразу же догадалась ху из ху или нет..
иная © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
иная © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
я с самог начала знала просто, мне трудно оценить. можно было бы обойтись без описаний звестной мамы и известного режиссера, но не обошолся же:)
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
я начинала читать, онлайн, не зная предыстории, только потом при чтении догадалась..
иная © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
иная © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
честно говоря, не очень приветсвую все это. так как модная переводимая литература создает довольно странное впечатление, но никак не уважительное или даже разнообразное, о россии.
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
ага, я тож как-то этот вопрос тут поднимала, когда Робски выставили на немецком..Кстати, Рубину я так на немецком и не нашла
иная © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
иная © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
надо, кстати, посмотреть, они вообще переводят на шведксий русскую литру? может, вообще не интересуются:)
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
а ты шведского автора Арне Дал знаешь? сегодня только раздумывала покупать ли его новый роман?
иная © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
иная © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
извини, я пока язык учу. вот созреет, буду читать шведских авторов:)
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
ой..сорри...ну ты быстро выучишь...это факт
иная © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
иная © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
спасиб:)
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
marlen © (06.05.2009 20:05) Прямая ссылка
Начала читать "Дневники Натальи"- через 2 страницы бросила.
По мне- наглядное пособие по психологии, как тетка с низкой самооценкой может жизнь себе и окружающим портить. И страдать-страдать-страдать, какая она несчастная.
Образ, конечно, очень распространенный, но мне не близок и не интересен-)
Очень напомнил Петрушевскую, да.
Но сам слог очень приятный и легко читается.
Carolina © (09.05.2009 02:05) Прямая ссылка
Carolina © (09.05.2009 02:05) Прямая ссылка